ロバートの愛称はボブ、ウィリアムの愛称はビル

英語圏の愛称(nickname)は、単純に短くするだけでなく、発音遊びや韻(いん)を踏む文化から生まれたものがたくさんある。
その結果、元の形から想像もつかないような短縮形(愛称)になることがあって面白い。

まず、その中で有名な Robert → BobWilliam → Bill から見て行こう。

解説

Bob

ロバートがボブになるプロセスは、「短縮」「頭文字のライミング(韻踏み)」の2つのステップで説明できる。

  • ステップ1:まずは後ろをカッ
  • ト(ロブへ)

    中世(13〜14世紀頃)のイギリスでは、名前を短くして親しみを込めて呼ぶのが流行した。そこで、まず Robert の後ろを削って Rob(ロブ) になった。
  • ステップ2:頭文字を似た音に変える(ボブへ)

    当時、そうこうしている内に同じコミュニティの中に「ロブ」という名前の人が溢れかえってしまった。そこで人々は、さらに区別しやすく、かつ呼びやすくするために、頭文字を別の文字に置き換える遊び(ライミング)を始めた。 「R」の音を、口を破裂させて発音しやすい「B」に変えた結果、Bob(ボブ) が誕生した。同様に「H」に変えた Hob(ホブ)Dob(ドブ)という短縮形も当時はあったが、最終的に Bob(ボブ)が生き残ったのである。

Robert → Rob → Bob という変化である。

Bill

こちらも同じパターンで

William → Will → Bill という変化である。

  • ステップ1:William を短縮して Will
  • ステップ2:Will だらけになってしまったため、頭文字を変えた韻遊び(ライミング)で Bill が定着

ちなみに

ウィリアムは当時、超がつくほど人気の名前だった(1066年にイングランドを征服したウィリアム征服王の影響)。

また、当時は今ほど名前の種類が多くなく、

  • William
  • John
  • Richard
  • Robert

だらけだったので、呼び分けるために愛称が大量に作られた。

例えば村に William が3人いたら

  • William
  • Will
  • Bill

と呼び分けることも多かった。

💡なぜ「B」の音が選ばれたの?

なぜどちらも「B」に変化したのかというと、人間の発声の仕組みが関係している。
「B」や「P」「M」などの音は、両唇音(りょうしんおん)といって、一度唇を完全に閉じてから発音する音であり、これらは赤ちゃんが最初に覚える音(ママ、パパ、ブーブーなど)でもあり、人間にとって非常に発音しやすく、親しみを感じやすい音である。そのため、愛称を作るときに好んで使われたのである。

有名な例

名前愛称(短縮形、語尾追加系※、頭文字置換系)
RobertRob, Bob, Bobby
WilliamWill, Bill, Billy
JohnJohnny, Jack
EdwardEd, Eddie, Ted, Teddy
MargaretMeg, Maggie, Peg, Peggy, Margo, Greta
ElizabethEliza, Liz, Lizzy, Beth, Betty, Betsy, Bess, Bessie, Ellie
MaryMolly, Polly
RichardRick(リック、リッチ), Dick
JamesJim, Jimmy
ThomasTom, Tommy
CharlesCharlie, Chuck
Katherine / CatherineKate, Katie, Kathy, Kat, Kitty
HenryHarry
MarthaMattie, Pattie

※語尾追加系:短縮形に -y や -ie を付けるパターン

💡トリビア

  • 「スライムベス」

初期のドラゴンクエストシリーズのモンスターで、オレンジ色のスライムといえば、この名前で知られているが、開発初期の設定では「スライムエリザベス」と名付けられており、そこから略されて「スライムベス」になったというエピソードが残されている。

その他にも、

  • 「ジョン・F・ケネディ」→ 通称「JFK」ないし、愛称「ジャック」で呼ばれることも多い
  • 「ビル・クリントン」→ Bill は本名ではなく、正式名 William Jefferson Clinton に由来している

などが、知られている。

  • 予測不可能に近い「Jack」

現代では Jack は John の愛称というより、独立した名前 として認識されることが増えている。

昔なら John から Jack という説明が自然だったが、現在の出生届では最初から Jack と名付けるケースが非常に多くなっているという。

また、英語圏でも系譜を知らない若い世代は、「なぜそうなるのか説明できないけど昔からそう呼ぶ」ということも少なくないそうだ。

では最後に、その「予測不可能」に近い

  • John(ジョン)→ Jack(ジャック)
  • Mary(メアリー)→ Polly(ポリー)

についても少し触れておこう。

Jack

ジョンからジャックへの変化は、これまでに紹介した「単に音を入れ替える」のとは少し違う。
中世の「フランス語の影響」と「言葉の縮み方」が絶妙に絡み合っている。

  • ステップ1:フランスから来た「ヤン」という響き

    中世、イギリスはフランス(ノルマン人)に征服され、フランス語の名前や文化が大量に入ってきた。当時、聖書由来の「ジョン(John)」に相当するフランス語圏の名前(フランドル地方など)に Jan(ジャン/ヤン) があった。

  • ステップ2:「〜ちゃん」をつける感覚(指小辞)

    当時のヨーロッパでは、名前の後ろに “-kin” という言葉をつけて「小さいもの、愛らしいもの(日本語の〜ちゃん、〜くん)」を表す流行があった。これにより、Jan(ジャン)に “-kin” がくっついて Hankin(ハンキン)Jankin(ジャンキン) という愛称が生まれる。

  • ステップ3:早口で言っているうちに…

    この Jankin(ジャンキン) を中世の人々が日常で早口で呼んでいるうちに、だんだんと後ろが省略されて Jackin(ジャッキン) になり、最終的にさらに縮んで Jack(ジャック) になった。

John(フランス風に Jan) → Jankin(ちゃん付け) → Jackin → Jack(ジャック)

という流れである。

ちなみに

あまりにも「ジャック」という愛称が一般的になりすぎたため、中世のイギリスでは「ジャック」といえば「普通の男、一般男性」を指す代名詞にもなった(トランプのJや、豆の木を登る「ジャックと豆の木」のジャックがその名残である)。

Polly

こちらは女性の名前で、短縮形ではなく、他と同じライミングである。

  • ステップ1:愛称が「モリー」になる

    中世、Mary の愛称として Molly(モリー)Mally(マリー) が使われるようになった(Rの音よりLの音の方が滑らかに発音できるため)。

  • ステップ2:頭文字を「M」から「P」へ

    マーガレット(Meg → Peg)などと全く同じ現象で「Molly」の頭文字を「P」に変えて、Polly(ポリー) になった。

Mary → Molly → Polly(ポリー)

という流れである。

会話例

“Grandma Mary always signs her letters as ‘Polly‘ because that was her childhood nickname.” (「メアリーおばあちゃんは、子供の頃のあだ名だからって、手紙にはいつも『ポリー』ってサインするんだ」

タイトルとURLをコピーしました